Annual General Meeting
Notice is hereby given that the 63rd Annual General Meeting of the South African Translators’ Institute will be held at the Birchwood Hotel, 14 View Point Street, Bardene, Johannesburg, at 08:30 on Friday 10 May 2018.
- Opening and welcome
- Approval of the agenda
- Matters arising from the minutes of the previous AGM
- Report on the Institute’s activities in 2018
- Fees 2020
- Changes to the Constitution
- Honorary members
- Recognition of sponsors, bursary recipients and volunteers
- Any other business
Please remember that only accredited members who have paid their 2019 subs are entitled to vote.
To allow all voting (accredited) members the opportunity to participate, however, voting on the motions below will be done electronically prior to the AGM.
Motion 1: To increase the entrance fee, annual subscription, Internet register fee and examination fees for 2020 by 5%.
This would mean the following:
- The entrance fee for 2020 would increase from R126 to R132.
- The subscription for 2020 would increase from R855 to R887 for individual members and from R247 to R259 for student members [subs for corporate members are set as a percentage of individual member fees].
- The fee for inclusion in the Internet register in 2020 would increase from R147 to R154.
- The accreditation examination fee for 2020 would increase from R1 105 to R1 160 and the practice test fee from R455 to R478.
Motivation: The average inflation rate increases with 5 % per annum. The running costs of the Institute has also increased. Discount is given when members pay their fees within the first six weeks of the year.
Motion 2: The following members are proposed as honorary members
- Manzo Khulu
- Anne-Marie Beukes (prof)
- Annette Combrink (prof)
Motion 3: To make changes to various clauses in the Constitution. The Constitution with proposed changes is included in this notice.
MINUTES OF THE SATI AGM HELD AT THE WITS CLUB CONFERENCE CENTRE, JOHANNESBURG, ON FRIDAY 18 MAY 2018
1. Opening and welcome
As a quorum was not present at the meeting, SATI chairperson Johan Blaauw opened the meeting at 8:30 and the formal proceedings began at 9:00, after the mandatory half-hour had elapsed. A total of 35 members attended the meeting. Johan welcomed all present to the Institute’s 62nd AGM, especially those who had travelled from different parts of the country. He extended a particular welcome to Theresa Bender as the new SATI executive director, Jansie Matthee as the SATI assistant, Erica du Preez as the accreditation officer, Wannie Carstens as chair of the Accreditation Committee and three chapter representatives – Gretha Aalbers (chair of SATI Western Cape), Christien Terblanche (chair of SATI North West) and Jenny Lake (representing SATI Free State).
Apologies had been received from the following members who
were unable to attend the AGM:
Gillian de Jager
Gertruida du Buisson
Barto du Plessis
Elfriede du Preez
Rita du Toit
Jacqueline Tallier Pire
Heinrich van der Mescht
Celia van der Pluym
Antoinette van Rooyen
3. Approval of the agenda
The agenda was unanimously approved.
4. Matters arising from the minutes of the previous AGM
No matters were raised.
5. Report on the Institute’s activities in 2017
The report was taken as read, but the chairperson highlighted certain aspects.
- Institutional structure: The Institute will see a large change in the coming year, with a new council and a new executive director. The new officials were wished all the best with their duties.
SATI continues to run a virtual office, for various reasons. One reason is affordability and the move to Bloemfontein confirms that this is a good structure for the Institute.
Members of SATI’s two standing committees (accreditation and ethics) and the Muratho editorial board were thanked for their involvement. An appeal was made to members to offer material for Muratho.
- Membership: It was interesting that membership numbers were fairly consistent. Student membership should be encouraged; it is worthwhile for students to become members and gain exposure to the profession.
Thanks were also expressed to members for their contributions to the Development Fund. Most of these funds are used for bursaries, but some also assist members in financial difficulty.
- Communications: Electronic communication enables very regular contact with members. We support multilingualism and will call upon members to assist with the translation of SATI’s new website. The efforts of members in translating and editing the Bulletin are greatly appreciated. Among the top volunteers over the previous 12 months were Maurice Hlangwani (18 000 words translated), Anandi Ferreira-Bertram (almost 7 000 words translated), Peter Mekgwe (4 500 words translated and 8 000 edited) and Gretha Aalbers (11 000 words edited). Members who have helped in this way will receive certificates of recognition, and these were presented to those who were at the AGM.
- The referrals made by SATI indicate a very wide range of clients and constitute a significant component of the work in the office. Some interesting requests had been received, e.g. for Khoi and Herero. It is important to note that SATI is not a direct provider of work, but does refer clients to at least three members when enquiries are received.
- Professional representation: SATI is in regular contact with the NLS, particularly with a view to the SALPC Act, where nothing has happened in the past year. The chair mentioned that the language activist Kerneels Lourens was pushing for the SALPC Act to be put onto the table in parliament, which might result in some progress in this regard. SATI would monitor the situation.
Members were thanked for helping with the translations for SA Day. Even though not all translations had been used on a public platform, this effort to unite citizens on a non-political basis in support of nation-building was worth supporting.
SATI’s links with academe were highlighted.
- Public relations and cooperation: SATI was still cooperating in LAMP, had long-standing cooperation with Prolingua and was also an associate member of ANFASA. Owing to an interest in languages and a belief in supporting languages where we have the opportunity to do so, SATI is a member of the ATR and would join other similar organisations if they existed for other languages. SATI also had a very long-standing association with the ATKV; they had provided support for our bursaries over many years and last year offered some funding for CPD events. They are very involved in multilingualism, in particular through a multilingualism week that unfortunately coincides with the SATI AGM each year!
- Chapters: The Western Cape Chapter had experienced some difficulty in recruiting new members to its committee, which they planned to address in the coming period. The new committee for 2018-2021 comprises Gretha Aalbers (chair), Louise Brand (secretary) and Louise Botha (treasurer) plus co-opted members to facilitate a succession plan. The chair emphasised the importance of succession planning to avoid losing all experience and institutional knowledge at one time.
The North West Chapter faced the challenge of a large number of young members, with the accredited members in the area not having time to become involved in committee work. This touches on another matter – the need to encourage chapter members to accredit. The new chapter committee for 2018-2021 comprises Christien Terblanche (chair), Anne-Lize Grewar (secretary) and Simone Barroso-Steyn (treasurer).
The Free State Chapter was still on toddler legs. It had recently lost two accredited members from its committee. Jenny Lake had joined the chair Gertruida du Buisson and a third member was still being sought. An exciting workshop on forensic linguistics was being planned for November.
Theresa Bender suggested getting Northern Cape members to join the FS chapter, as Kimberley is very near Bloemfontein and people travel easily between the two cities. This would support members in both areas.
The chair pointed out that it was typical for there to be an ebb and flow in activity levels in chapters and members should not become too despondent when things were quieter. This was currently the position in KwaZulu-Natal. The Emerging Practitioners Chapter had held its first, very successful event in March. New assistance in the form of a committee should help keep the chapter active. Council would like to see a Gauteng chapter established. There had also previously been efforts to establish a national interpreters’ chapter, but it had not worked at the time. Members who are interested in interest-group chapters were encouraged to start one, also for the African languages.
Herculene Kotzé was acknowledged for the tremendous contribution she had made to the establishment and maintenance of SATI NW. A certificate of recognition would be presented to her at the next chapter event.
- International ties: SATI had been involved with FIT for many year and this currently continues with Eleanor Cornelius’s dedicated involvement. This is beneficial in both directions and our membership causes us to remain in the focus of FIT. The FIT president may be attending the triennial conference in September, but otherwise will probably do a remote address. Eleanor also pointed out that the immediate past president of FIT will be the keynote speaker at conference and encouraged members to attend the conference, both to support SATI and to hear this very dynamic and interesting speaker.
ITD has been recognised by the UN and is now formally on the official UN calendar, which is a great achievement by FIT. Another important initiative by FIT that can easily go unnoticed is the position papers that they produce. Members are encouraged to consult the FIT website, which contains a great deal of important and relevant information in support of members’ professional life.
- Bursaries: After previous regular sponsorship by Prolingua (TermSA) and the ATKV, SATI is currently running its bursary scheme on its own. The system had been changed to make a more significant contribution to the lives of students. The new council will have to reconsider the scheme in light of the free education proposals by government. The money is well spent in all cases, as our students generally do very well.
- Events: This is an area in which SATI is striving to do more, as this is a direct service to members. It can be problematic when we have to cancel through a lack of interest – every one of us has a job to do in encouraging fellow practitioners to attend events and benefit from the networking opportunities they also offer. Participants often learn all sorts of interesting things at events that they would not otherwise be exposed to. Several accreditation info sessions had been offered in the recent past. Members were encouraged to accredit before the SALPC is established.
African language practitioners need a space to pose language questions and discuss solutions. In the NW province, a closed Facebook group has proved a useful means for dealing with linguistic problems and SATI may introduce similar groups as an initial aid to practitioners.
- Committees: It was hoped the Accreditation Committee may be able to introduce accreditation for consecutive interpreting in the near future – there is a great need for this and it would be very useful to court interpreters in particular.
In relation to the work of the Ethics Committee, Johan Blaauw proposed working on different codes by discipline over the next couple of years. This was also relevant to the SALPC.
- Accreditation: The annexure in the annual report gave a good overview of activity in this regard.
- Strategic plan: Looking forward it is nice to see what one plans to do, but taking stock actually enables one to appreciate how much is in fact done. The list in the annual report reflects this. Mentorship will be one of the focus areas moving forward. The Council may appoint a further office assistant – council is constantly looking at how to provide better service to members and this is money well spent. Marketing is one area in which we consistently have shortcomings and this is another element that will be looked at over the next year. We need a solid plan and dedicated experts to help. A list of the priorities for the next mandate is given in the annual report and will guide the new council in its work.
In relation to finances, the reports in the annual report were noted and accepted. Marion Boers explained that the Institute’s reserves were being used to fund certain projects, but that they continue to build up. She also explained to members the increasing difficulty in finding auditing firms prepared to take on a small client like SATI and asked members if they would support a move from a full audit to an independent review, which would still provide members with the assurance that SATI’s finances were being properly managed. There was general agreement and the new council was asked to investigate amending the constitution to allow this.
6. New SATI website
Marion Boers gave members an overview of the new website and its functions. It was hoped the site would be ready to launch by the end of June.
7. Fees 2019
The Council had proposed a 5% increase in fees for 2019. A total of 120 out of 240 voting members responded, with over 80% supporting the proposal. The breakdown of the votes was as follows:
Fees for 2019 would therefore be as follows:
- Entrance fee R125
- Subscription for individual members R845
- Subscription for student members R245
- Fee for inclusion on the Internet register R145
- Accreditation examination fee R1 105
- Practice test fee R455
8. Address on SADiLaR
Attie de Lange gave a very interesting address on the origin and work of the South African Centre for Digital Language Resources (SADiLaR). The centre offers valuable resources for language practitioners and researchers. Information would be made available to members via an article in Muratho.
9. Recognition of sponsors, bursary recipients and volunteers
The following members were acknowledged for the translation
and editing they had done over the period since the previous AGM and
certificates of recognition were handed over to those present:
Ettienne van Zyl
Laurinda van Tonder
The 2018 bursary recipients were acknowledged: Ms Wandile Nzima (National Diploma: T&I Practice, Durban University of Technology) and Mr Thandokuhle Nxumalo (National Diploma: Language Practice, Tshwane University of Technology). Both students are in their second year.
Unfortunately, no nominations had been received for the 2018 SATI Prize for Outstanding Service Translation.
The 2018 SATI Student Prize was awarded to Nicolene Ellis of Stellenbosch University. She received a final mark of 75% for her dissertation for an MA in Translation under Prof. Ilse Feinauer. The title of the dissertation was Van drama na draaiboek: ’n Vertaalteoretiese beskouing van die herskrywing van Faan se trein uit dramateks in draaiboek. The prize was received on her behalf by Gretha Aalbers, who would present the certificate to her at an appropriate function in the Western Cape.
11. Introduction of new Council and chapter committees and farewell to those retiring
The chapter committees had been introduced earlier in the meeting.
Johan Blaauw announced the new council who would be taking the Institute forward over the period 2018–2021. Only enough nominations had been received to fill the positions available and so no formal vote had been necessary. The new council is as follows:
Eleanor Cornelius (chair) Peter Mekgwe (vice-chair)
Linda Botha Delphin Hlungwane
Anja Kirchdörfer Lee Theresa Bender (ED – ex officio)
Eleanor Cornelius then bade farewell to the retiring council members. She commented that it was sad to say goodbye to so many people. Almost all the council and the ED were new and would face challenges over the coming months; they were ready to meet these, but did need support from members.
The retiring members each received a certificate of recognition and a gift from SATI, together with grateful thanks:
- Ananda van der Walt had served on the council for 18 months, where her expertise in relation to SASL was particularly valuable.
- Manzo Khulu had served on the council since 2009. Eleanor characterised him as an extremely interesting person who helps wherever he can and is a real polyglot. He has been a champion for the African languages in general, not only his own, and also provided sound advice on HR matters.
- Johan Blaauw had been involved on the SATI executive since 1987 and has institutional knowledge that no one else has. His tremendous knowledge of the interpreting scenario in SA was also very valuable. He understands the profession, the industry and the institutional challenges under which SATI has to operate and everyone on council had learnt a lot from him.
- Marion Boers’ name was synonymous with SATI. She had served on the SATI executive since 1989 and since 2000 had run the office. She had also kept SATI on the international map, serving two terms as president of FIT. Although stepping down as ED, she would see certain projects through and also help Theresa Bender learn the ropes.
12. Any other business
No other matters were raised.
Johan Blaauw thanked all members for their support of the Institute and the members who had attended the AGM.
The meeting closed at 12:40.