It is a common myth that being able to speak two languages is enough to make a good translator or interpreter. There is far more to translation than just knowing the languages.
Good translators generally have some theoretical knowledge of their profession, in addition to the basic requirement of a natural ability to understand, interpret and transfer the underlying meanings of a text in such a way that they remain faithful to the original and sound like they were produced in the target language.
Experience in conjunction with thorough on-the-job training was often considered more valuable than academic qualifications in the past. However, some formal training is always a good idea and is becoming the norm today. A variety of institutions offer training in different types of language practice. Modern language practice training courses usually include a substantial amount of practical work and mentoring, which is very useful.
Use the link below to download details of the training in language practice available in South Africa. Further information on the various courses should be obtained direct from the institutions. Information is given for both full-time academic qualifications and shorter courses.
Training in the language professions in SA-2018.pdf